Las poesías de Miguel Ángel, traducidas al idioma español
El viernes 18, en Rondeau 26, a partir de las 20, y con entrada libre y gratuita, será presentado el libro Poesías de Miguel Angel Buonarroti, versión bilingüe y traducción al español a cargo del doctor Sandro Abate.
El volumen acaba de ser editado por la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Córdoba. Contiene una selección de poesías poco conocidas del gran pintor y escultor del Renacimiento italiano, integrada principalmente por sonetos y madrigales.
Las traducciones al español de los textos poéticos de Miguel Ángel son sumamente escasas, y la versión antológica preparada por Abate es una de las primeras que se edita en la Argentina. Se trata de una versión bilingüe italiano/español, compuesta por una antología representativa de poemas dedicados –en su mayoría- a Tomasso dei Cavalieri y a Vittoria Colonna. Contiene un estudio preliminar a cargo de Facundo Martínez Cantariño.
La poesía es la producción menos conocida del polifacético artista florentino del siglo XVI, y durante los últimos años ha sido objeto de renovado interés crítico en centros de investigación filológica y literaria de muchas universidades europeas y americanas.
La presentación del libro estará a cargo de la Dra. Silvia Cattoni, titular de Literatura Italiana de la Universidad Nacional de Córdoba, quien viajará especialmente a nuestra ciudad para participar del evento. Se prevé también la actuación del coro Ensamble Vocal, bajo la dirección del profesor Nicolás Saveanu.
El doctor Abate es investigador del CONICET y profesor de la Universidad Nacional del Sur, autor de varios libros y estudios académicos publicados en diferentes países de Europa y América. El evento es organizado por la Asociación Dante Alighieri Instituto de Cultura Italiana de Bahía Blanca y cuenta con los avales y auspicios del Departamento de Humanidades de la UNS y del Consulado General de Italia en nuestra ciudad.