Bahía Blanca | Viernes, 26 de abril

Bahía Blanca | Viernes, 26 de abril

Bahía Blanca | Viernes, 26 de abril

Más de 100 hablantes galeses se presentaron para el doblaje de una serie sobre los colonos de ese país

Es para "Las cartas de Evans" que será emitida en la televisión galesa en coincidencia con el sesquicentenario de la llegada de los colonos de ese país a las costas patagónicas.
Foto: Archivo

   Más de cien personas se presentaron a un "casting de voces" que se realizó hasta hoy en tres localidades del Chubut buscando los hablantes para doblar al galés la miniserie "Las cartas de Evans" que será emitida en la televisión galesa en coincidencia con el sesquicentenario de la llegada de los colonos de ese país a las costas patagónicas.

   La búsqueda de las voces se realizó en las localidades de 28 de Julio, Gaiman y Trelew, logrando la producción el listado de 112 hablantes de galés dispuestos a prestar su voz para los 38 personajes que forman parte de esa serie que se emitió por varios canales del interior tras ganar un concurso a nivel nacional y obtener el financiamiento.

   Pablo Andrés Bramati, en diálogo con Télam mientras escuchaba las voces de los futuros "dobles" explicó que "esta serie fue producida en el 2012, con un procedimiento bastante largo de coproducción que se terminó en el 2013 con financiamiento del Banco Audiovisual de Contenidos Universales Argentino (BACUA) y la posterior distribución que se hizo en 2014".

   Pablo tiene 32 años y desde muy joven produce con un objetivo: "Que todo lo que se haga sea de acá, como en este caso los actores, los guiones, los textos y ahora el doblaje".

   El realizador asegura que "si no hubiera sido por nación que brindó un aporte de 856.000 pesos para la obra tras ganar el concurso, hubiera sido imposible que hagamos esto, además del enorme aporte también de la gente que nos dio todo lo restante porque la producción costó mas de dos millones de pesos en total".

   El trabajo que realizaron por estos días consiste en "seleccionar voces para el doblaje al galés de la serie, con el agregado que también haya diálogos en tehuelche para los personajes que en la serie hacen de nativos que reciben a los colonos tengan su propia voz y a su vez su participación sea subtitulada al galés, lo cual se está haciendo con un trabajo muy meticuloso de siete traductores".

   "Una vez que se seleccionen las voces y con los personajes asignados haremos el doblaje en los estudios de Héctor Ariel McDonald de Gaiman que fue el que produjo la música original de la serie" detalló.

   A la hora de designar a los actores del doblaje se tiene muy en cuenta lo que Bramati llama "el lenguaje corporal, que tiene que coincidir plenamente porque la idea es lograr la mayor verosimilitud en el doblaje y no hacer un texto superpuesto sobre la cara de un personaje sino que todo sea equivalente y encaje".

   Un dato que surge del casting que concluyó hoy es la falta de voces masculinas que son la minoría entre los que se presentaron y eso hace que si bien alcancen con los que están, no tendrán muchas posibilidades de hacer cambios porque "el banco de suplentes es escaso", según describe el director en lenguaje futbolero.

   La miniserie de ocho capítulos se basa en hechos acontecidos pero sobre un hilo ficcionado, en los cuales hay una pequeña parte que transcurre en tiempo presente.

   La trama tiene como protagonista a Octavio que encuentra un cofre con cartas en la capilla metodista Moriah que queda en las afueras de Trelew y para descifrar su contenido convoca a Laura, una doctora en lenguas que viene del exterior.

   La lectura de las cartas no sólo pone en evidencia entretelones de la colonización del Chubut en mano de los galeses, sino también revela un amor prohibido entre un joven colono y una mujer casada.

   En paralelo, el descubrimiento de aquella relación clandestina del Siglo XIX, acerca sentimentalmente a Octavio y Laura.

   En medio de la ficción la mini serie se detiene sobre los grandes personajes de la gesta galesa, comenzando por Lewis Jones y Richard Jones Berwyn.

   Como aspirante a "actriz de voz" se presentó esta mañana Sibyl Hughes (26), hija de Errol Hughes que en la miniserie hace el papel del reverendo Abraham Matthews.

   "Estoy muy contenta de participar y ojalá que pueda hacerlo" indica Sibyl en diálogo con Télam, subrayando que "en casa todos hablamos galés, incluso yo me perfeccioné, viajé a Gales becada y en la actualidad estoy dictando clases".

   Los 150 años de la llegada de los colonos galeses que desembarcaron frente a las costas donde actualmente está emplazada la ciudad de Puerto Madryn es celebrada como una de los procesos colonizadores más pacíficos de los que se tenga registro en la historia de la humanidad, pues los europeos se integraron y convivieron con los tehuelches, el pueblo ancestral que habita estas tierras. (Télam)